上海通信Shanghai Report
中国を正しく生き抜くための中国語講座~第59回「没关系」
GraphicDesign:Liya
こんにちは。Beauty Works Shanghaiの清水です。
今週のサバイバルチャイニーズは、没关系(mei2 guan1 xi4)、日本語的発音”めいぐあんしー”で、直訳「関係ない」「かかわりがない」という意味は勿論ありますが、一般的に「差し支えない」「大したことはない」「大丈夫」という意味で多く使われます。
この言葉は、恐らく日々の日常会話で、你好(こんにちは)、再见(さようなら)、谢谢(ありがとう)などと並んで使用頻度が高い言葉の一つかと思いますので、知っていると様々な場面で便利な言葉です。
一般的に、「对不起(dui4 bu4 qi3)=ごめんなさい」に呼応して使われることが多く、フランクに、「いいよいいよ、大丈夫、気にしないで」という感じです。
尚、似たような言葉に「没事(mei2 shi4)=なんでもない)」や「不要紧(bu2 yao4 jin3)=重大ではない」や「没问题(mei2 wen4 ti2)=問題ない」などがありますが、頭で使用法則を考えるというよりは、状況に応じて感覚で使い分けをしたほうがよいかと思います(笑)。
*北京では「没事」を「没事儿(mei2 shier4)発音”めいしゃー”と北京訛りの巻き舌で発音します。
***************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶應義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士課程
修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
***************************************