上海通信Shanghai Report
中国を正しく生き抜くための中国語講座~第44回「套餐」
2023年05月20日
こんにちは。Beauty Works Shanghaiの清水です。
今週のサバイバルチャイニーズは、套餐(tao4 can1)、日本語的発音”たおつぁん”で、意味はセットメニューです。
通常、飲食店でのセットメニューを指しますが、例えば、携帯電話の料金プランとか、マッサージ屋さんなんかのサービスメニューでも、この套餐を使います。
もともと中華料理というのは、一人で食べることを想定しておらず、ゆえに従来ランチなんかは何人かで食堂に行って、おかずをいくつか頼んでシェアし、それぞれ主食(だいたいは白ご飯)を食べるというものがスタンダードでした。
ところが、徐々に生活様式や食文化が変化しまして、中国でもランチ定食というものが出現してきたのです。マクドナルドなんかのファーストフードが先駆けかと思いますが、いまではあらゆるレストランにセットメニューが存在しています。
***************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶應義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士課程
修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
***************************************