上海通信Shanghai Report

中国を正しく生き抜くための中国語講座~第4回「安排」

2022年08月06日

こんにちは、Beauty Works Shanghaiの清水です。

今週のサバイバルチャイニーズは、「安排」(an1pai2)です。日本語表現”あんぱい”で、意味は、手配する、段取りする、配置するなどですが、割り振る、手はずを整える、というような物事がうまく行くように仕切ること全体を意味したりします。

このことばを知っていると、非常に便利でして、例えば、困ったことが起きて誰かに丸投げするときに「頼むから適当に処理してくれー」という意味で使うこともあります。
また、中国に滞在する日本人同士でも「来週のゴルフ、適当にあんぱいしといて」みたいに使ったりしていて、もはや半分日本語になっています。

日本では、安牌ということばあり、麻雀用語から転じて、リスクが少ない、当たり障りがない、安全な、無難な選択という意味ですが、これとは発音は同じでも意味は明確に違うので、注意してください。

使用例:明天的促销活动都安排好了(ming2tian1 de cu4xiao1 huo2dong4 dou1 an1pai2 hao3 le)=明日の販促イベントは準備できています。

**************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶応義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士
課程修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
**************************************