上海通信Shanghai Report

中国を正しく生き抜くための中国語講座~第39回「面包」

2023年04月15日

こんにちは。Beauty Works Shanghaiの清水です。

今週のサバイバルチャイニーズは、面包(mian4 bao1)、日本語的発音”みえんばお”で、意味はパンです。

その昔、中国のパンはお世辞にも美味しいとはいえなかったし、そもそも中国大陸の人たちは饅頭なんかが主食でして、パンはあんまり食べる習慣がありませんでした。

ところが、中国が豊かになり、仕事やプライベートで海外にも簡単に行けるようになるにつれて、食文化の西洋化が進みます。若い人を中心にパン食も増え、パン自体のレベルもあっという間に進化するのです。最新の製造機器が導入され、腕のいいパン職人さんなんかが、世界中から上海などの中国の大都市に集まります。

いまでは、味もさることながら、円安の日本円に換算すると、びっくりするくらいの高い価格でパンが販売されています。中国の中産階級の方々は、パン屋さんで一度に数百元(日本円で数千円~1万円以上)も普通に消費するのです。

ちなみに、上海のような大都市には日本から、山崎パンさんとか、ドンクさんなどの日系パン屋さんも進出しているし、割と腕のいいパン職人さんがやってる個人店も数多くありまして、人気店なんかは行列になったり、早い時間に行かないとほとんど売り切れ状態になったりします。

余談ですが、写真のようなワンボックスカーのことをその形が食パンに似ていることから、面包车(mian4 bao1 che1)つまりパン型車と表現します。

使用事例:她经常买甜面包(ta1 jing1 chang2 mai3 tian2 mian4 bao1)=彼女はいつも甘いパンを買います。

***************************************
文責
碧优缇商务咨询(上海)有限公司
COO 清水誉
慶應義塾大学法学部法律学科卒業、関西学院大学大学院経済学研究科前期博士課程
修了、経済学修士。専門は、東アジア経済、中国労働経済。
1988年株式会社ブリヂストン入社、1993年広州事務所代表、1995年北京事務所代表、
1999年株式会社博報堂入社、2005年広東省広博報堂広告有限公司総経理などを歴任
し現職。中国ビジネス30年のスペシャリスト。
***************************************