上海通信Shanghai Report
中国を正しく生き抜くための中国語講座~第21回「猪拱白菜」
2022年12月03日
今週のサバイバルチャイニーズは、猪拱白菜(zhu1 gong3 bai2 cai4 )です。
日本語表現”じゅーごんばいつぁい”で、豚が白菜をかっさらうように、醜男が美女をかっさらっていく、つまり美女と野獣のカップルという意味です。
このケースの大体の場合は、男のほうが、ビジネスとかで成功していて、めっちゃお金持ちというパターンだとは思うんですが、中国社会にはピンチも多いけれど、チャンスも転がっているぞ、という象徴的な現象なのです。
一方、その逆パターンが全くないかといえば、そんなこともなく、街を歩いていると、いろんな組み合わせのカップルを見かけるのです。結論、世の中、男と女はわからない、ということでしょうか(笑)。
ちなみに、中国で日本のニュースに関して、「猪拱白菜」が見出しになったことが、過去に一度だけあります。それは、2019年6月5日、山里亮太と蒼井優が電撃結婚を発表した時です。
使用例:那对夫妇是猪拱白菜吧(na4 dui4 fu1 fu4 shi4 zhu1 gong3 bai2 cai4 ba1)=あの夫婦は美女と野獣ですね。